Як інтерпретувати, що означає вірш Біблії

Автор: Carl Weaver
Дата Створення: 23 Лютий 2021
Дата Оновлення: 21 Листопад 2024
Anonim
Что значит «...где труп, там соберутся орлы»? | "Библия говорит" | 992
Відеоролик: Что значит «...где труп, там соберутся орлы»? | "Библия говорит" | 992

Зміст

Біблійна екзегеза - герменевтика - присвячена інтерпретації священних писань. Засновники Церкви були зацікавлені в тлумаченні Писання. Герменевтика - це метод інтерпретації текстів, що виникли на початку 19 століття, спочатку він стосувався лише біблійних текстів. Іноді сенс вірша або уривка Писання здається простим і прямим, але в інші часи це може здатися неоднозначним і заплутаним; тобто, здається, що один вірш Біблії має сенс, але ретельне читання зазвичай виявляє кілька інших.


Інструкції

Шукайте подібні біблійні вірші, щоб допомогти інтерпретувати їх значення (NA / Photos.com / Getty Images)
  1. Візьміть до уваги контекст вірша. Проаналізуйте її разом з книгою Біблії, в якій вона знайдена. Наприклад, Євангеліє від Івана має контекст, відмінний від вірша з Книги Ісаї, яка є пророчою книгою Старого Завіту. Вона стосується вавілонського полону ізраїльтян, відокремлення Ізраїлю і Юди, політичних потрясінь часу і віри в прихід Месії. Євангеліє від Івана - це книга, написана під римською окупацією. Відправною точкою книги є те, що Ісус є Месія, який прийшов, помер і воскрес.

  2. Досліджуйте соціально-історичну основу, що складається з контексту вірша і книги Біблії. Багато теологів і миряни підкреслюють вічний характер вічного біблійного значення; однак, розуміння історичного та політичного контексту, в якому написано вірш, допомагає інтерпретувати його значення. Відвідайте бібліотеку вашого міста та перегляньте книги з біблійної історії та культури. Також доступні Інтернет-джерела, що стосуються різних аспектів біблійної історії, політики та культури. Два з них - archaeologicalstudybible.com і biblestudytools.com.


  3. Прочитайте кілька різних перекладів вірша. Вони представляють різні точки зору, які допомагають нам зрозуміти значення цього біблійного уривка. Пошук етимологічних джерел основних слів і понять вірша з використанням івриту або грецького словника. Англійська версія Біблії є версією короля Джеймса, яка вперше з'явилася в 1611 році. до англійської стандартної версії (2002). Ці переклади, а також івритські та грецькі словники доступні в релігійних розділах основних книжкових магазинів, таких як Barnes і Noble.

  4. Подивіться, як цей вірш історично трактувався засновниками Церкви або іншими богословами. Деякі з найважливіших, чиї твори формували розвиток християнства, включають Полікарпа, Тертуліана, Ігнатія, Орігена, Климента і св. Августина. Подивіться на твори засновників Церкви у філософських і релігійних розділах великих книжкових магазинів і бібліотек. Ви також можете їх знайти в Інтернеті.

  5. Див. Інші вірші Святого Письма, що стосуються тих самих або подібних тем. Наприклад, в Євангельській проповіді Матвія на горі Ісус каже: "Не клянись без спокути, а обітниці свої даси Господу". Ісус звертається до обох Левит 19:12, де Бог наказує євреям: «Не клянися брехнею в моє ім'я», як у Числах 30: 2, який виражає подібну команду. Візьміть систематичний підхід до пошуку пов'язаних між собою віршів.Цей підхід ретельно розглядає всі біблійні сайти, пов'язані з темою інтерпретованої теми. Деякі Біблії мають простий індекс, що стосується тем. Інтернет-сайти, такі як Bibletopics.com, є корисним ресурсом для систематичного вивчення поточних тем у Біблії.