Зміст
Ваш свідоцтво про народження є важливим документом, який використовують органи влади для встановлення вашої особистості, тому обов'язково, щоб будь-який переклад англійською мовою відповідав стандартам, які вимагає Служба громадянства та імміграції США (USCIS) для забезпечення відповідності закону . Перекладачі часто співпрацюють з перекладачами, але, за словами Лорени Терандо, яка закінчила навчання для перегляду сертифікату в Університеті Вісконсіна, мало перекладачів сертифіковані і не можуть бути професійно навчені.
Свідоцтва про народження від іноземних країн повинні бути перекладені на англійську мову (BananaStock / BananaStock / Getty Images)
Зроби сам
Після детального перекладу документа англійською мовою додайте своє ім'я та адресу в нижній частині форми, вказуючи, що ви не є прихильниками і володієте достатніми знаннями англійської мови та мовою, якою ви перекладаєте. Перевірка точності; потім підписати його у присутності нотаріуса, який підтвердить підпис. Додайте завірений переклад до оригіналу свідоцтва про народження та подайте його до відповідного органу.
Перекладачі
Якщо ви використовуєте перекладача для транслітерації документа, ви повинні присягати, що ви компетентні та інтерпретували документ у міру своїх якостей. Ви повинні знати, як знайти перекладача, якщо є слухання, і вам потрібні свідчення. USCIS вимагає, щоб перекладач був акредитований спеціальним агентством, таким як Американська асоціація перекладачів, уряд Сполучених Штатів, або іноземне консульство або суд. Він повинен пред'явити сертифікат перекладу, який є офіційним документом, який демонструє, що він точно переклав документ англійською мовою на англійську мову.
Вимоги
Подайте оригінальний переклад свідоцтва про народження до USCIS. Кожне слово має бути ретельно перекладено англійською мовою. Імена батьків і дитини, а також дата і місце народження на свідоцтві про народження повинні відображати тих, хто перебуває в процесі подання. Цей критичний крок може усунути проблеми, які можуть виникнути в процесі регулювання. Для отримання паспорта, міжнародного усиновлення, вступу до американського університету та імміграції до Сполучених Штатів потрібно перевести свідоцтво про народження. Якщо ви зробите помилку в перекладі, може виникнути серйозна незручність, а іноді й відмова у запиті.
Професійне обслуговування
Якщо ви вирішите скористатися професійним перекладацьким сервісом, переконайтеся, що він сертифікований USCIS. Він повинен переконатися, що свідоцтво про народження приймається USCIS і що його документ надійно надсилається до відповідного органу. Ці послуги зазвичай надають нотаріусу для полегшення процесу. Департамент соціальних та медичних послуг має кодекс професійної поведінки, до якого повинні дотримуватися перекладачі та перекладачі. Крім того, що вони є точними та культурними, вони також повинні бути надійними та досвідченими.