Зміст
Різниця між закриттям комерційної угоди, користуванням відпочинком або вивченням інших культурних точок зору може бути такою ж простою, як вихід на праву ногу. Російський лейбл - це чудовий спосіб показати вдячність колезі, знайомому або екскурсоводу, і це допоможе показати, як західні стереотипи, створені під час холодної війни і наступний період, є неправильними.
Російські привітання відрізняються, коли особисто від того, коли вони знаходяться на телефоні (зображення розмови Павла Власова з Fotolia.com)
Перший контакт
Розмова з росіянами показує відкритість, яка не є загальною для західної культури. Це рідкісне запитання, як "Як ти?" відповісти коротко. Зазвичай існує більша прихильність, спільні рукостискання між неформальними зустрічами та тісними обіймами на більш формальних (і деяких неформальних) випадках. У Росії це вважається ввічливим вітати жінок, що цілують їхні щоки 3 рази, цілують один одного або цілують їх руками, вважає Мері Хабібіс, автор книги "Культура Розумної Росії".
У Росії ввічливо поцілувати жінку тричі (просто поцілунок на щоці, зображення від sonya etchison від Fotolia.com)Формальні
Першим російським звичаєм у бізнес-середовищі є обмін візитних карток, стверджує Хабібіс; "Картка подається як індикатор стану." Рукостискання - це також найчастіше прийняте виконання, разом з формальним привітанням ("Здравствуйте") і задоволенням зустрітися з вами ("Ochen pratna poznakomitsya").
Після початкового рукостискання, подальші компліменти також вимагають рукостискання, але не з жінками. Неформальне займенник "vy" використовується в цьому контексті, і "ty" може вважатися грубим або образливим. По батькові (ім'я та прізвище батька, який припиняється за ознакою статі) використовується під час розмови з цією особою. Також чекайте гарного дня ("dobrae utra"), доброго дня ("dobryi den") і / або спокійної ночі ("dobrye vyecher").
По телефону
Всі телефонні розмови починаються з "Allo?", А також португальською, німецькою, французькою або англійською мовами. Здравствуйте, я слухаю ("Алло. Слушаю вас") є відповідь, за яким слідує перша особа, яка каже своє ім'я або просить когось по телефону, якщо це бізнес-дзвінок.
Allo. Слушаю вас ... (дівчина з зображенням телефону Андрія Старостіна з Fotolia.com)Неформальна
Неформальні російські привітання можуть бути рукостисканням на першому побаченні, але зазвичай включають обійми і поцілунки пізніше, так як росіяни славляться теплим і дружнім, навіть з новими людьми. Молоді люди продовжуватимуть називати старших або не дуже інтимних людей, використовуючи займенник "vy", і використовуватимуть ім'я по батькові, щоб посилатися на них. Чим менше формально (zdravstvu), так і hi (privyet) використовується, за яким слідує той, який він є ("kak dela?") Або як це відбувається ("як поживаешь?"). росіяни часто користувалися фразою, як довго ("skoiko let, skoi'ko zim"), що буквально означає "скільки років, скільки зим".
Листи
Правильно написаний лист починається з "Шановний ...": "уважаемий", якщо він є людиною, і "уважаемой", якщо це жінка і "уважаемие", якщо це для групи або хтось невідомий. згідно сайту російського Майстра.
Жаргон
Російська мова, як і багато інших мов, містить кілька слів, які не підходять або використовуються тільки в незвичайних обставинах. Чудовим прикладом сленгу, що використовується в привітанні (як згадував Володимир Шляхов та Єва Адлер у його книзі "Словник російського сленгу та розмовних виразів"), є використання "ей", в якому людина може отримати коротку відповідь "Ей це для коней!" ("ei-zovut loshadyej").
Ei - зовут лошадьєй (зображення коня від milemarsovac від Fotolia.com)